Голосник

До гымну! 100 років незалежности Польской Республикы

0
З нагоды великого торжества 100. річниці незалежности Польской Республикы редакция лемківского радия Руской Бурсы – ЛЕМ.фм прилучат ся до цілодержавной акциі «До гымну».

11. листопада/новембра 2018 р. о 12.00 год, в ефірі многых высылань по цілым світі буде емітуваний державний гымн Польской Республикы – Пісня Польскых Леґіонів в Італиі на слова Осифа Выбіцкого.

Радийо Руской Бурсы ЛЕМ.фм єст єдиным лемківскым медияльным проєктом, реалізуваным Стоваришыньом Руска Бурса в Польщы. Общество Руска Бурса основане было в Ґорлицях 110 років тому, і од зачатку в статуті мало записане утримуваня в Ґорлицях бурсы (хыжы) для школярів і забезпечыня морально-реліґійного і соспільно-продержавного выхованя і плеканя русиньскых нацийональных власности.

По польскым гымні вызвучыт русиньскій гымн «Я Русин был єсмъ і буду», до котрого слова написал Будитель Русинів – Александер Духнович в 1851 р. «Вричаніє».

ВРУЧАНІЕ

Я Русин был, єсмъ, и буду,
Я родился Русином,
Честный мой род не забуду,
Останусь єго сыном;
I was, am and will remain Rusyn,
I was born a Rusyn,
My honorable lineage I will not forget,
And I shall remain its son;
Русин был мой отец, мати,
Русская вся родина,
Русины сестры, и браты
И широка дружина;
My father and mother were Rusyn,
As are all my relatives,
My brothers and sisters are Rusyns,
And my large group of friends;
Великій мой род, и главный,
Міру єстъ современный,
Духом и силою славный,
Всім народам пріємный.
My great and mighty people
Are united in peace,
And with renewed strength and spirit,
Are magnanimous to all others.
Я світ узріл под Бескидом,
Первый воздух русскій ссал,
И кормился русским хлїбом,
Русин мене колысал.
I first saw the light of this world
under the [Carpathian] Beskid range,
The first breath I drew was Russian,
And I was raised on Russian bread,
A Rusyn it was who cradled me.
Коль первый раз отворил рот,
Русскоє слово прорек,
На азбуці первый мой пот
З молодого чела тек.
When I opened my mouth for the first time,
I spoke Rusyn words,
And it was over Cyrillic letters
That sweat ran from my young brow.
Русским потом я питан был,
Русским ищол расходом
В широкій світ; но не забыл
С своим знатися родом. —
Later I was educated as a Rusyn
And as such went out into the wide world;
But I did not forget
My own distinguished people.
И теперь, кто питает мя?
Кто кормит, кто мя держит?
Самое русское нлемя
Мою годностъ содержит!
And now who shows me the way?
Who nourishes me? Who uplifts me?
It is the Rusyn nation
Which upholds my respectability.
Прото тобї, роде мой,
Кленуся живым Богом,
За печальный пот и труд твой
Повинуюся полгом. —
It is for you, my people,
I bow down to the living God.
Through sweat and hard work
I pay back my obligation
И отдам ти колько могу,
Прійми той щирый дарок,
Прійми вот маленьку книгу,
И сей писменный рядок;
And give to you as much as I can
Accept as a gift and with sincerity
This little book
And its writer’s words
Прочеє же не забуду
Сердца моєго скруху
Пожертвити; — я твой буду,
Твоим другом и умру.
I will not forget to sacrifice this repentance
From the bottom of my heart
I will remain your devoted
Friend until I die.
Шеруй.

О авторі

Богдан Ґамбаль

Присутний. Народил єм ся в Польковицях, на Нижнім Шлеску. Люблю ходити там де мі боронят і радити тото чого не дозваляют повідати. Люблю переносити границі. В радию Лем.фм єм од початку. Окрем радия тых моіх початків было більше - Стоваришыня і улюблена - Руска Бурса. Люблю чытати стары русиньскы ґазеты. Зачал єм публикувати іщы в Голосі Ватры. Контакт: gambal@lem.fm

Коментар