Голосник

Німецькый проєкт о русиньскім языку

0

Ахім Рабус, професор славяньской лінґвістікы Єньской універзіты в Німецьку, дістав ґрант на досліджованя недавных трендів в русиньскім языку. Проєкт є заміряный на то, якым способом державны языкы держав, в котрых Русины жыють (польскый, україньскый, словацькый), овпливнюють русиньскый язык.

В рамках проєкту ся помочов методы „map tasks“ і перцепчных єксперіментів будуть, окрем іншого, аналізовати досправоды різниці міджі окремыма варіантами русиньского языка з намагов пояснити впливы граніць, державных і языковых, на дінаміку діалектовых змін.

Німецька ґрупа дослідників рыхтує свою роботу провести прямо в дакілько селах Словакії, в Польщі і на Україні. Жебы їх праца была ефектівна, глядають поміч при вытіпованю сел і особ, котры будуть добры про тестованя. Таксамо глядають шыковных, русиньскы бісідуючіх штудентів, або іншы особы, котры бы могли зробити часть роботы прямо в селах. Тоты екстерны робітниці будуть фінанчно нагороджены.

В рамках споминаного проєкту ґрупа дослідників планує таксамо позвати як єдного із найвекшых фаховців русиньскых штудій на „воркшоп“ до Єны директорку Інштітуту русиньского языка і културы Пряшівской універзіты в Пряшові доц. ПгДр. Анну Плішкову, Пгд. Тот „воркшоп“ буде дотуляти ся меншыновых языків, котрыма бісідує ся в різных державах, інформують Інтернетовы новинкы Академії русиньской културы в Словеньскій републіці.

ТЕКСТ НАПИСАНИЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА

Шеруй.

О авторі

Петро Медвідь

Народженый в центрі Пряшівской Руси в Пряшові. Локалпатріот. Кавярньовый валюх. Актуалну тему з його точкы погляду мож чути каждый четверь в проґрамі „Вступне до контроли“ о 20.00 год. Контакт: petro@lem.fm

Коментар

Німецькый проєкт о русиньскім языку

0

Ахім Рабус, професор славяньской лінґвістікы Єньской універзіты в Німецьку, дістав ґрант на досліджованя недавных трендів в русиньскім языку. Проєкт є заміряный на то, якым способом державны языкы держав, в котрых Русины жыють (польскый, україньскый, словацькый), овпливнюють русиньскый язык.

В рамках проєкту ся помочов методы „map tasks“ і перцепчных єксперіментів будуть, окрем іншого, аналізовати досправоды різниці міджі окремыма варіантами русиньского языка з намагов пояснити впливы граніць, державных і языковых, на дінаміку діалектовых змін.

Німецька ґрупа дослідників рыхтує свою роботу провести прямо в дакілько селах Словакії, в Польщі і на Україні. Жебы їх праца была ефектівна, глядають поміч при вытіпованю сел і особ, котры будуть добры про тестованя. Таксамо глядають шыковных, русиньскы бісідуючіх штудентів, або іншы особы, котры бы могли зробити часть роботы прямо в селах. Тоты екстерны робітниці будуть фінанчно нагороджены.

В рамках споминаного проєкту ґрупа дослідників планує таксамо позвати як єдного із найвекшых фаховців русиньскых штудій на „воркшоп“ до Єны директорку Інштітуту русиньского языка і културы Пряшівской універзіты в Пряшові доц. ПгДр. Анну Плішкову, Пгд. Тот „воркшоп“ буде дотуляти ся меншыновых языків, котрыма бісідує ся в різных державах, інформують Інтернетовы новинкы Академії русиньской културы в Словеньскій републіці.

ТЕКСТ НАПИСАНИЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА

Шеруй.

О авторі

Петро Медвідь

Народженый в центрі Пряшівской Руси в Пряшові. Локалпатріот. Кавярньовый валюх. Актуалну тему з його точкы погляду мож чути каждый четверь в проґрамі „Вступне до контроли“ о 20.00 год. Контакт: petro@lem.fm

Коментар