Днесь, 25-го апріля 2018-го року на полідне была публікована декларація ґрекокатолицькых єпіскопів Вышеградьской штиркы. Оріґінал декларації быв публікованый по анґліцькы.
Декларація апелує на підпору пронаслідованых хрістіанів і людей з Близкого выходу, і была приготовлена у співпраці вшыткых держав В4, значіть Чеськой републікы, Польщі, Мадярьска і Словакії. Приносиме вам неофіціалне тлумачіня декларації в русиньскім языку.
Декларація ґрекокатолицькых єпіскопів Вышеградьской штиркы
Мы, ґрекокатолицькы єпіскопы Мадярьска, Словакії, Чеськой републікы і Польщі чуєме стражданя братів і сестер у вірі, котры із причіны пронаслідованя хрістіанів і воєньского конфлікту мусили одыйти із свойой отцюзнины. На знак солідарносты і любви апелуєме на представителів політічных властей і жытелів Старого контіненту, жебы брали серьйозно міґрацію тых невинных людей, котры глядають притулок у Европі.
Як єпіскопы їм можеме в нашых єпархіях понукнути молитву, сочутя і можливость реалізації їх властной хрістіаньской духовности. Но жебы наповно успокоїти їх потребы, є потрібне взяти до увагы соціалный аспект їх сітуації, єднако як і вытворити позітівну, приємну атмосферу про їх перебываня меджі нами.
З роснучім політічным впливом Вышеградьской штиркы, мы, ґрекокатолицькы єпіскопы тых держав, хочеме підкреслити важность помочі тым нуждаючім, при сохраніню хрістіаньской ідентічности европскых держав.
Усвідомлюєме собі їх потребу быти приятым в їх достойности і желаня жыти повноцінный людьскый жывот. Но так само є потрібне підпорьовати можливости про їх навернутя до їх отцюзнины і жебы там годны были жыти їх властну ідентічность. Ефектівіта мірного процесу на Близкым выході є залежна од нас вшыткых і од одсуджіня вшыткого, што тым людям бере їх достойность і лудьскы права.
Маєме надію, же тоты нашы слова будуть прияты з порозумліньом і каждый з нас дає вклад ку рішіню складной сітуації тых людей, котры стратили свої домовы і суть пронаслідованы за їх хрістіаньску віру, жебы їх потребы были наповнены і жебы ся ку ним справовало зо вшытков справедливостьов. Вшыткым желаме глубоке порозумліня, сочутя і покій, котрый є потрібный про успішный проґрес окремых людей і цілого людьства.
Підписаны:
Філіп Кочіш, ґрекокатолицькый архієпіскоп і метрополіта, Дебрецин, Мадярьско
Ян Бабяк, ґрекокатолицькый архієпіскоп і метрополіта, Пряшів, Словакія
Євген Поповіч, ґрекокатолицькый архієпіскоп і метрополіта, Перемышль-Варшава, Польща
Мілан Хаутур, ґрекокатолицькый єпіскоп Кошыці, Словакія
Петер Руснак, ґрекокатолицькый єпіскоп Братіслава, Словакія
Ладіслав Гучко, ґрекокатолицькый єпіскоп Прага, Чеська републіка
Володимір Ющак, ґрекокатолицькый єпіскоп Вроцлав-Ґданьск, Польща
Атаназ Орос, ґрекокатолицькый єпіскоп Мішколць, Мадярьско
Авел Сочка, ґрекокатолицькый єпіскоп-номінант Ніредьгаза, Мадярьско
Жрідло фотоґрафії: www.pravmir.com.
ТЕКСТ НАПИСАНИЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА
Оріґіналный текст:
Declaration-of-the-Greek-Catholic-Bishops-of-the-Vysegrad-Four-Group_ENG