Од днес лемківскій язык находит ся в офіцийным реґістрі базы ISBN. А то значыт, што выдавці, котры печатают своі книжкы з наданьом того же номеру, в біблийоґрафічным описі при окрисляню языка публикациі можут выбрати тіж лемківскій. До днес такой можливости не было.
В грудни 2017 р. редакция ЛЕМ.фм зголосила до бюра Задачового Ансамблю дс. знормалізуваных номерів выдавництв ISBN та ISMN потребу додати до опций выбору языка публикаций лемківскій язык. В звязку з тым, же ISBN єст медженародным форматом, рішыня додати язык не залежало лем од польского бюра. Внесок был переданий дале. По пару тыжнях пришла одповід, што од днес, то є од 14. лютого/фебруара 2018 р., лемківскій язык находит ся в базі. Мож го вынайти попри польскым, анґлицкым, німецкым, словацкым і вельох інчых языках, але тіж попри загыбаючых языках ци, здавало бы ся, для нас дакус еґзотичных языках як ачолі, крі, ваі ци мокша.
Медженародний Знормалізуваний Номер Книжкы (анґ. International Standard Book Number, ISBN) єст найбарже пошыреным ідентифікатором описуючым книжкы. Згідні з правом не єст він обовязковий, але в середовиску выдавців є принятий як добра практика. Система была створена в Великій Британіі в 1966 р., а од 1970 р. была принята як медженародний стандард ISO. На днес 159 держав і територий єст офіцийныма членами ISBN. В Польщы номер тот надаваний є од 1974 р.
Чудувати може факт, што лемківскоязычны книжкы друкуваны сут уж од вельох років, а база языків аж до тепер была фурт незактуалізуваном…