Як інформовала аґентура Рутенпрес, в середу 6-го апріля 2022-го року в кіносалі Філозофічной факулты Універзіты в Новім Саді одбыла ся презентація двох новых выдань, котры вышли друком у Русинів в Сербії.
Першов книжков є Правопис русиньского языка із правописным словником (оріґ. Правопис руского язика зоз правописним словнїком), котрой авторами суть Гелена Медєші і Михайло Фейса. Другым презентованым выданьом была Мала історія Русинів од вызначного русиньского історіка Івана Попа, котра теперь вышла і у войводиньскій варіанті русиньского языка під назвов Мала история Русинох.
Перша публікація была выдана Заводом про културу войводиньскых Русинів вєдно із Дружством про русиньскый язык, културу і літературу а Одділіньом русиністікы Філозофічной факулты Універзіты в Новім Саді. Малу історію Русинів выдала орґанізація Руска матка, і є єдным із средств, котрым хотять у Сербії ословити Русинів перед списованьом людей, яке там буде проходити тот рік в осени.
Головну фінанчну підтримку про выданя тых двох новых русиньскых публікацій забезпечіло місто Новый Сад, за котре на події брав участь помічник головы міста Александар Петровіч.
Як іформовали на події авторы нового правопису, цільом выданя є розрішыти нагромаджены ділемы і неістоты, котры у войводиньскій варіанті русиньского языка назберали ся за остатніх пятьдесять років, одколи быв публікованый правопис Миколы Кочіша.
Малу історію Русинів за орґанізацію Руска матка одпрезентовав Дюра Папуґа, далше рецензент Борис Фейди, як і Михайло Катона, котрый быв ініціатором, жебы книжка была переложена до войводиньской варіанты русиньского языка. Заінтересованы подля выдавателів дістануть вдяка книжці шыршый, а може і іншакый контекст што до минулости русиньского народа.
Участны на промоції дістали обидві презентованы выданя безплатно, а подобны події будуть проходити і в далшых місцях, де жыють Русины в Сербії.
ТЕКСТ НАПИСАНЫЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА